venerdì 28 luglio 2017
10 espressioni inglesi "da Zoo"!
Oggi ci divertiamo con una serie di espressioni inglesi
che hanno come soggetto gli animali.
Vediamole insieme!
1. "Make a pig's ear of something"
Gestire qualcosa in modo maldrestro, fuoriluogo.
- "Sharon made a right pig's ear of that presentation".
2. "Have Kitten"
Essere estremamente nervosi o infastiditi.
- "We are so late! My mum will be having kitten"
3. "All dress up like dog's dinner"
Vestirsi in modo troppo elegante per l'occasione, o con vestiti troppo vistosi
- "Look at him, dressed up like a dog's dinner. Honestly".
4. "A cold fish"
Una persona che si comporta in modo freddo, con poca emozione
- "I've tried talking to Rachel at the party, but she's a bit of a cold fish"
5. "Like a bear with a sore head" (sore head = permaloso)
Una persona molto irritabile
- "I don't know what's up with Mike. He's like a bear with a sore head".
6. "Not give a monkey's"
Essere completamente indifferenti o per nulla preoccupati.
- "I don't give a monkey's what he thinks I'm not doing it!".
7. "Like a rat up a drainpipe" (drainpipe = tubo di scarico)
Molto veloce o con impazienza
- "Where did Steve go?"
" I don't know, he just took all of like a rat up a drainpipe"
8. "Be up the lark" (lark = allodola)
Alzarsi dal letto molto presto la mattina
- "On Christmas Day my sister and I would always be up with lark".
9. "The lion's share"
La parte più grande di qualcosa
- "Well, I think you got the lion's share of the cake, Peter"
10. "Stag might or party and hen night or party" (stag = cervo maschio/ Hen = gallina)
Una festa tenuta per un uomo, o donna, che deve sposarsi, organizzato
dagli amici, o amiche.
-"I've been invited to Lucy's hen night"
- "Ben's out on a stag do. We've no idea when he'll come home".
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento