venerdì 28 luglio 2017

10 espressioni inglesi "da Zoo"!


Oggi ci divertiamo con una serie di espressioni inglesi
che hanno come soggetto gli animali.

Vediamole insieme!

1. "Make a pig's ear of something"
Gestire qualcosa in modo maldrestro, fuoriluogo.

- "Sharon made a right pig's ear of that presentation". 

2. "Have Kitten"
Essere estremamente nervosi o infastiditi.

- "We are so late! My mum will be having kitten"

3. "All dress up like dog's dinner"
Vestirsi in modo troppo elegante per l'occasione, o con vestiti troppo vistosi

- "Look at him, dressed up like a dog's dinner. Honestly".

4. "A cold fish"
Una persona che si comporta in modo freddo, con poca emozione

- "I've tried talking to Rachel at the party, but she's a bit of a cold fish"

5. "Like a bear with a sore head" (sore head = permaloso)
Una persona molto irritabile

- "I don't know what's up with Mike. He's like a bear with a sore head". 

6. "Not give a monkey's"
Essere completamente indifferenti o per nulla preoccupati.

- "I don't give a monkey's what he thinks I'm not doing it!".

7. "Like a rat up a drainpipe" (drainpipe = tubo di scarico)
Molto veloce o con impazienza

- "Where did Steve go?"
   " I don't know, he just took all of like a rat up a drainpipe"

8. "Be up the lark" (lark = allodola)
Alzarsi dal letto molto presto la mattina

- "On Christmas Day my sister and I would always be up with lark". 

9. "The lion's share"
La parte più grande di qualcosa

- "Well, I think you got the lion's share of the cake, Peter"

10. "Stag might or party and hen night or party" (stag = cervo maschio/ Hen = gallina)
Una festa tenuta per un uomo, o donna, che deve sposarsi, organizzato
dagli amici, o amiche.

-"I've been invited to Lucy's hen night"
- "Ben's out on a stag do. We've no idea when he'll come home". 


Nessun commento:

Posta un commento